quomodo ad transferendum in Russian Gilyaki de Ucraina?

как переводится с украинского на русский гиляк? Глляка — в русской транслитерации "гиляка". Это ветка с суффиксом вроде русского -ищ в слове "сапожище". В русском языке такого слова нет. Словарь…

quod rectum "septingentos roubles." quam "a septem '

по какому правилу правильно "от семисот руб"., а не "от семиста"? Заменяй слово -сот- словом "нота" тогда точно не ошибшься!от семи нот- от семисот Здесь действует правило склонения числительных. Правильно…

Quare "non reus" per se semper ac "non reus" is frequentius simul?!

Почему "не виноват" всегда раздельно, а "невиновен" чаще всего слитно?! ..а "не" с глаголами пишется раздельно 🙂 а вообще, надо идти читать как "не" пишется с прилагательными, причастиями, краткими прилагательными.…

Quam discere Estonian in verbis suis? Tutores in urbe ubi est lingua, sed erant 'non dare usque?

Quam discere Estonian in verbis suis? Tutores in urbe ubi est lingua, sed erant 'non dare usque? http://www.eki.ee/books/ekk09/ http://langust.ru/news/16_10_12.shtml http://openlanguage.ru/inform/inslozhnye_jazyki_mira http://www.languages-study.com/ eesti, links.html http://www.eestikeel.ru/ https://sites.google.com/site/eestikeelkool/ bonus fortuna! Estonian lingua turpis non ipsum comparari ad ...